英文 “ SteelStructure” 和 “ SteelConstruction” 一般被翻譯成“鋼結(jié)構(gòu)”,這種方式很明顯是針對(duì)鋼材的譯法,而且相對(duì)應(yīng)砌體結(jié)構(gòu)、木結(jié)構(gòu)、混凝土結(jié)構(gòu)等結(jié)構(gòu)的材料形式。本文以“SteelConstruction”為研究對(duì)象,用“鋼結(jié)構(gòu)”為名,而其中的“構(gòu)”字包含了 “構(gòu)造”、“結(jié)構(gòu)”等多方面的意義。
目前國內(nèi)關(guān)于鋼結(jié)構(gòu)建筑的實(shí)際研宄中,多是從形態(tài)設(shè)計(jì)或是工程技術(shù)的角度對(duì)其進(jìn)行研宄,很難看到兼顧建筑學(xué)與工程技術(shù)兩個(gè)方面的研宄。鋼結(jié)構(gòu)作為結(jié)構(gòu)形式的一種,它有著其他結(jié)構(gòu)形式難以企及的技術(shù)優(yōu)勢(shì),特別體現(xiàn)在截面、跨度、空間方面。
如果技術(shù)限定不是特別的嚴(yán)格,建筑師在設(shè)計(jì)的時(shí)候能對(duì)其形式進(jìn)行很大的調(diào)整,在工程上也有很大的操作可行性,從而使得鋼結(jié)構(gòu)具有極大的可塑性和表現(xiàn)力,由此體現(xiàn)了鋼結(jié)構(gòu)建筑兼顧科技性與藝術(shù)性的巨大魅力。關(guān)于結(jié)構(gòu)的科技性與建筑的藝術(shù)性之間的討論有了一段時(shí)間,但大多數(shù)的討論通常都是從它們的直接關(guān)系入手,僅僅在其結(jié)構(gòu)系統(tǒng)與建筑形式、建筑造型的關(guān)系范圍內(nèi)。
對(duì)于鋼結(jié)構(gòu)的討論主要是在建筑方面,包括局部和整體上使用鋼材及鋼結(jié)構(gòu),也有少量的案例牽涉到構(gòu)筑物,像橋梁上使用的鋼材和鋼結(jié)構(gòu)。技術(shù)與藝術(shù)使鋼結(jié)構(gòu)建筑物具有極大的藝術(shù)性與表現(xiàn)力。